友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
河图小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

牛顿加农炮-第39部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


“阿拉兰夫人家,贞女秘会的成员。她收留了我们,但此地不可久留。她的仆人和住客们都以为末日将至,而且这地方也快被淹了。”她苦笑着说,“这其实对咱们有利。大部分通向凡尔赛宫的道路都被冲毁。我们逃亡起来更容易了。”

艾德丽安还记得她对彗星冲击的计算。

“我从没见过这种场面,”她喃喃说道。

“没关系,”克雷茜柔声说,“我见过。我向你保证,这并非世界末日。但将会有一段非常黑暗的岁月,你我必须尽快离开法国,趁你现在还能上路。”

“你这话是什么意思?”

“意思是说你怀孕了,亲爱的,”克雷茜答道。

艾德丽安站在凡尔赛宫的废墟中,很清楚这是梦境,要不就是克雷茜让她看到的幻景,因为她知道自己还躺在床上。这座辉煌建筑的主体结构还算完整,奇#書*網收集整理但所有窗户都已破碎,大雨滂沱灌入空荡荡的大厅,声音就像上帝的泪水。

她穿过暴雨,走向西蒂斯大殿。在那里,她带着怜悯和胜利交杂的心情,看向阿波罗雕像上路易的面孔。那两只眼睛似乎发生了变化,不再是令人敬畏的君王般的凝视,而是稚童哀伤的眼神。

她的雕像也变了。相貌更老,嘴唇的曲线也有些异样——有些令人心烦意乱,但一下子又看不出来的东西。

剧痛窜上她的手腕,艾德丽安似乎想起了自己为什么出现在这里。她走近自己的雕像,更仔细地凝视着它,她的眼睛像显微镜似的越看越深,直至看到大理石的原子结构,看到形成物质形态的数学监牢。她注视着眼前的美景,露出微笑,随即又变成开怀大笑。

她笑着伸出完好的左手折断西蒂斯的石质手腕,将坚硬的石手摁在自己残留的小臂上。接着,她写下一个过去从没有人写出的方程式。她并非用笔墨书写,而是用原子——这上帝的笔锋。

梦境或是幻象消失了。艾德丽安徐徐醒转,一下子忘掉了很多细节,此后每一秒钟都忘得更多。但她清醒过来时,发现自己又有了两只手。



尾声、诸王的天使

全俄、立窝尼亚、卡累利阿 和瑞典皇帝,四十八岁的彼得?亚历斯维奇在简朴的夏宫中来回踱步,犹如一头困兽。他高大的身形微微颤抖,努力压抑着胸中那股应该属于年轻人的充沛精力。他是个习惯行动的人,但现在却无计可施。

什么都不知道的情况下如何能行动?哦,他是接到了几个报告,但大部分以太收报机似乎都停止了工作。他至少知道一件事:两天前在西方和南方天空中出现的奇景,随后太阳渐黑的现象,以及现在自西方出现的不合时节的风暴,这些异变和欧洲其他地区发生的灾难比起来都不算什么。他在荷兰的大使、商人和间谍一共有四十多个,但至今只有一个人和他取得了联系,发来一封惶恐的短笺,提到了天国怒火和冲过堤防的巨浪。阿姆斯特丹这座无与伦比的城市,已经被海洋吞没。而在法兰西,太阳王已死,全国一片混乱。他始终没有接到伦敦的消息,似乎英国所有探子都蒸发了。

迄今为止,降临在西方邻国头上的灾祸还没有影响到俄国。迄今为止。

他走进门厅,看了一眼墙上挂着的一码宽的钟盘。这上面显示的不止是时间,通过屋顶精巧的装置,它还会显示风向和风力数据。今天,钟盘告诉他风自西方而来,势头强劲。

片刻之后,他发现自己已经走到屋外,凝视着离奇的天穹,以及骄傲地耸立在诡异黄云下的圣彼得堡。迄今为止,他美丽的城市毫发无伤。涅瓦河河口的水势略有上涨,但还不至于淹到什么东西。和往常一样,这座城市令他感到非常骄傲。这是他的城市,二十年前这里不过是一片湿地,甚至没有村庄。而现在这里是他的首都,一个熙熙攘攘的大都会,拥有四万余座建筑,都是由意大利、法国和荷兰最伟大的建筑师设计而成。一座辉煌灿烂的錾新城市,正适合俄罗斯帝国和整个世界的新纪元。

威胁它的东西是什么?他应该做什么?彼得的目光在天空中搜寻答案,但一无所获。他发出一声低沉的咆哮,又去见麾下的哲人们,但他们也没有明确的解释。最终他来到三一广场,驻足片刻,看着自己很久以前修建并居住过的那座只有三个房间的小屋子,脸上闪过一丝难以察觉的微笑。在众多宏伟的石质建筑中间,它也并不显得矮小。很多人都觉得奇怪,彼得臣仆们的宫殿居然比沙皇本人的还要恢宏;但对彼得来说,他的宫殿是俄罗斯,是圣彼得堡。他挺喜欢凉爽通风、有十四个房间的夏宫或是大小相仿的乐宫;他可以坐在那里,用望远镜观赏涅瓦河上的船只,可以同卡捷琳娜共享不多的闲暇时光。

彼得走进四战舰酒馆,人们纷纷向他举杯致敬。他环顾四周,很快就找到了分坐在大厅两端的法国及荷兰使节们。他们有气无力地向他致意,全都有些醉意,很多人脸上还挂着泪痕。

“上伏特加和白兰地!”彼得叫道。喧闹的酒客们都心照不宣地安静下来,彼得走到房间中央,一口喝干第一杯酒,又满上一杯,高声说道:“我的朋友们,这几天发生了些可怕的事情,我们还不知道它的性质和范围。希望上帝保佑,让我们尽快知晓。我们收到报告说,西方的邻居和兄弟遭受了恐怖的灾难。我想以这杯酒向他们的荣誉致敬,同时也为已逝之人祈祷。我们都听说阿姆斯特丹被淹没了,但先生们,我要告诉你们,在荷兰,大海永远赢不了!即便波涛淹没了那座宏伟的城市,但对海洋来说,这只是场短命的胜利!”他举杯致敬,四周响起杂乱的掌声。他从荷兰人的目光中可以看出,这番话深深地打动了他们的心灵。

他的血液喜欢白兰地的感觉,他又举起一杯酒,开始说第二轮祝酒词。“我的法国朋友们,请相信我也同情着你们。如果需要的话,俄罗斯随时都会伸出援手。”他环顾四周,“我的英国朋友们有什么新消息吗?”他问道。但面色严峻的英国人们没有说话。

天空渐黑渐冷,他们挤在四战舰酒馆里,用烈酒和豪言抑制住悲痛和忧虑。最后,彼得顶着晦暗无光的天空,回到家中上床睡觉。

他做了个梦。

他只有十岁,躲在一个黢黑的房间里瑟瑟发抖。母亲娜塔莉就蹲在旁边。他很难看清母亲的脸,但却还记得上次见到时的模样:坚韧、勇敢、果决。几小时前,当他们面对叛乱的斯特雷西近卫军手里的火枪、长矛和斧头时,娜塔利把他的手握得很紧,但声音却洪亮有力。

近卫军似乎发了疯。自从伊凡雷帝 当政时起,就担任沙皇及其家人贴身侍卫之责的近卫军,如今却发起暴乱,在克里姆林宫狭窄漆黑的迷宫里猎捕皇室成员,干着烧杀抢掠的勾当。而彼得和母亲娜塔利、哥哥伊凡,只能躲在这个黑沉沉的宴会厅里。

只要我活下去,彼得暗想,近卫军就要付出代价。总有一天他们会见识到沙皇的裁决。

克里姆林宫,这座他父亲的宫殿,已然变成一个噩梦,一个充满老鼠的黑暗寓所。

夜里晚些时候,娜塔利以为他睡着了,站起身准备出去。

“妈妈?”他轻声说。

“我必须搞清出了什么事,”母亲抚摸着他的脑袋说,“待在这儿,看好伊凡。千万别出声。”

“他们会杀了你的,”彼得凄声说道。

“那就太放肆了,”她说,“即便是斯特雷西近卫军也不敢这么放肆。他们不会杀我,彼得。做个好孩子,留在这儿。伊凡需要你。”

彼得看了一眼睡在旁边的同父异母的哥哥。伊凡身心俱弱,视力很差,也几乎不会说话。“我会看好他,”彼得承诺道。

过了一段时间,彼得听到有人在走廊里唱歌,还看到一点黄光慢慢接近。他几乎无法呼吸,勇气荡然无存,身子开始发抖。他借着火把跃动的光芒,看到一个斯特雷西近卫军留着大胡子、沾染血迹的脸庞。那人笑得像一匹狼。

火把探进宴会厅。

“这儿没准有点银币,”有个人说。

“没准,”另一个人说。

“这不是沙皇的崽子们躲起来的地方吗,就刚才?该死的纳里什金 !你听见我说话了吗?该死的纳里什金!”

彼得觉得自己就像沉在水里,没法呼吸。他还能怎么做?

某种柔软黑暗的东西裹在他身上,令他感到安慰。彼得看不见斯特雷西近卫军士兵了,但他也不再惧怕他们。

“没有,你看,”有个人说,“这儿没人,是空的。”

过了一会儿,他们走开了。

“你是谁?”彼得轻声说,他知道有个人在这儿。他做这个梦已经有好多年了。但这次在他梦中,有个东西,有个黑暗但强大的东西,一个他从未企及的保护者。

“我是来帮你的,彼得?亚历斯维奇,”黑暗轻语道,“这世上有保护国王的天使,我就是其中之一。”



译名表



人名

Adrienne de Mornay de Montchevreuil 艾德丽安?德?莫尼?德?蒙特莎赫勒

Alaran阿拉兰

Alexander   亚历山大

Andrew Faneuil 安德鲁?法尼尔

Athenais   雅典娜伊斯

Baron von Klimmer 冯?克利玛男爵

Benjamin Franklin 本杰明?富兰克林

Bertrand   伯兰特

Bontemps   邦当

Castries   卡斯特丽丝

Charlotte   夏洛特

Cleves克里夫斯

Colin Maclaurin 柯林?马克劳林

Cornelius Agrippa 哥內留斯?阿格里帕

Cotton Mather  科顿?马瑟

Dare戴尔

Duchess d’Espinay戴斯皮内公爵夫人

Duke of Maine  缅因公爵

Duke of Orléans 奥尔良公爵

Edmund Halley  埃德蒙?哈雷

Edwin埃德温

Fatio de Duillier 法迪奥?德?度利尔

Flamsteed   弗兰斯蒂德

Francois Arouet 弗朗索瓦兹?阿鲁埃

Geoffrey Random 杰夫里?兰登

Giles Heath  贾尔斯?西斯

Gottfried Von Leibniz   戈特弗里德?冯?莱布尼兹

Guillaume   纪尧姆

Gustavus von Trecht古斯塔夫斯?冯?德勒支

Helen海伦

Hermes赫耳墨斯

Horatio Hubbard  霍雷肖?哈伯德

Increase Mather 英克里斯?马瑟

Isaac Newton  艾萨克?牛顿

Jean-Baptiste Colbert   让-巴普蒂斯特?柯尔贝尔(marquis of Torcy 托尔西侯爵)

Jean…Claude  让-克劳德

James詹姆斯

James Stirling 詹姆斯?斯特灵

Janus杰纳斯

John Collins  约翰?柯林斯

Kirk柯克

Lille里尔

Louis路易

Louis…Alexandre 路易-亚里克山大(邦当)

Maintenon   曼特农

Marlborough   马尔伯勒

Marie…Adelaide 玛丽?阿德莱德

Marie d’Alambert 玛丽?德兰伯特

Mehemet Mira Bey 麦哈穆?米拉?巴依

Minerva   密涅瓦

Misha米莎

Montespan   蒙特斯庞

Mrs。 Barton  巴顿小姐

Nancre南茜

Nicholas Boone 尼古拉斯?布恩

Nicolas D‘Artagnan尼古拉斯?达达尼昂

Ninon de Lenclos 尼侬?德?朗克洛

Peter Alexeevich 彼得?亚历斯维奇

Phelypeaux   菲利勃

Phillipe   菲利普

Philip菲利普

Pontchartrain  蓬查特兰伯爵

Princess Palatine 帕拉婷公主

Robert Nairne  罗伯特?奈恩

Sarah Elizabeth Chant   莎拉?伊丽莎白?钱特

Scarron   斯卡龙

Silence Dogood 赛勒斯?杜古德

Sheaf希甫

T。 Deitz   T?戴茨

Thames泰晤士河(马名)

Thomas Perkins 托马斯?珀金斯

Trevor Bracewell 特雷弗?布雷斯韦尔

Veronique de Crecy维罗尼卡?德?克雷茜

Vasilisa Karevna 瓦西丽娅?克里芙娜

Villeroy   威勒罗尔



地名

Apollo Fountain 阿波罗喷泉

Archimedes Glass and Bookshop 阿基米德之镜书店

Barton‘s Point 巴顿角

Beacon Street  灯塔街

Beacon Hill  灯塔山

Cape Cod   科德角

Chamber of Apollo 阿波罗厅

Chamber of Mars 火星厅

Chamber of Mercury水星厅

Chamber of Venus 金星厅

Charing Cross  查令十字街

Charles River  查尔斯河

College of the Temple   坦普尔学院

mon公共绿地

mon Street  公共街

Corbie Lane  乌鸦巷

Cotswald科茨沃尔德

Cotton Hill  科顿山

Crane Court  克兰街

Devereaux Court 德芙烈巷

Four Frigates Tavern四战舰酒馆

Fleet Street  舰队街

Fleet Piazza  舰队广场

Grand Canal   大运河

Great Sun   烈日

Grecian Coffeehouse希腊人咖啡馆

Green Carpet  绿毯

Hall of Mirrors 镜厅

Hanover   汉诺威

Hillie Lane  希礼路

Islington伊斯灵顿

Leicester Fields 莱斯特广场

Marly马尔利城堡

Mon Plaisir  乐宫

Neck颈隘

Queen Street  皇后街

Roxbury Flats  洛克斯巴里盐沼

Saint Martin’s Lane圣马丁街

School Street  学院街

Strand斯特兰德大街

Summer Palace  夏宫

Temple college 坦普尔大学

Treamount Street 崔蒙特街

Triannon Palace 特里亚侬宫

Trinity Square 三一广场

Union Street  联合大街

War chamber  战争厅

West Hill   西山



其他

Academy of Science科学院

Adamantium   精金

Aetherschreiber 以太收报机

Affinascope  亲合力望远镜

Berkshire   贝克郡号

Champion   勇士号

Colichemarde   细身剑

Couranteer   报人

Dauphin   王太子

Fervefactum  沸腾仪

Flameleess lamps 无炎灯

Harmonium   谐波仪

Korai贞女秘会

Kraftpistole  电浆枪

London Philosophical Society 伦敦哲学学会

Lux 纯光

Malakim   玛拉金

Phlegm粘液

Royal Society  英国皇家学会

Saint Cyr   圣西尔修道院

Strelitzi   斯特雷西近卫军

The New England Courant   新英格兰报



更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆……。。
返回目录 上一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!